博物森林:深圳市第二幼儿园
徐昀超建筑工作室 + 深总院
为老旧小区儿童设计的 "内向外 "游戏板。这是一个幼儿园改扩建项目,位于上世纪 80年代深圳建成的第一个住宅小区内。基地北侧是一栋保留下来的老建筑,南侧是一栋轮廓很不规则的建筑,距离住宅区很近。设计师没有采用传统的矩阵式布局,而是通过在不同方向上组织一系列轴线,在新建筑和基地之间建立了一种新的几何关系。这是教室避开居民和主干道影响的最有效方式。教学楼之间的空隙为整个校园提供了顺畅的流线。新楼和旧楼围合出一个椭圆形的大庭院,用于举办各种集体活动。
An Inside Out Gameboard for Children from Old Neighborhood. This is a kindergarten reconstruction and expansion project, located in the first residential community built in Shenzhen in the 1980s. On the north side of the base is a preserved old building with a very irregular outline on the south side and very close to the housing. Rather than following the traditional matrix layout, we developed a new geometric relationship between the new building and the site, by organizing a series of axes in different directions. It is the most efficient way for classrooms to avoid the influence of the residents and the main road. The gaps among the education blocks give a smooth flow to the entire campus. The new together with the old building enclose a large oval courtyard to hold various group events.
深圳是中国空间密度最高的城市,而该项目选址位于深圳密度最高区域的一个老社区中心。对于孩子们来说,这里需要的不仅仅是一排教室,更需要一个小镇。建筑师采用了自然、有机的布局......在绿树环绕中,新的街区缓缓升起,流动的空间慢慢绽放,为这个老社区带来更多的欢呼和快乐。每间教室都被大自然环绕。教室之间没有名字的空间可大可小,可窄可宽,可上可下。
Shenzhen is the city with the highest spatial density in China, while the site is located in the center of an old community in the highest density zone in Shenzhen. For children, this place needs a small town more than just a row of classrooms. The architect adopts a natural and organic layout... surrounded by green trees, new blocks rise gently, and the flowing space slowly blooms, bringing more cheers and happiness to this old neighborhood. Each classroom is surrounded by nature. The space without names in between classrooms may be small or big, narrow or wide, up or down.
结合生成性课程,这些不同的形状将在日常生活中被幼儿和教师重新定义和改变。校园不仅是一个恒定的游乐场,更是一个由幼儿园每个人共同构建的生活社区。园内有四个立方体单元,通过小桥和平台连接起来,错落有致地叠放着三层楼高的标准教室。白天,光影随太阳而变化。傍晚时分,立方体发出神秘的灯光,成为孩子们玩耍的迷宫。Combined with a generative curriculum, these different shapes will be redefined and changed by children and teachers in everyday life. More than just a constant playground, the campus is a living community built by everyone in the kindergarten. Connected by bridges and platforms, are there four cubic units, which are staggered and stacked by three-story standard classrooms. During the day, light and shadow change with the sun. In the evening, the cubes emit mysterious lights and become a playful maze for kids.
在这里,你可以看到天空、阳光、白云、树影、鸟儿......走出教室是很自然的事。你还可以随处轻松地接触大自然,捉迷藏、堆沙子、建城堡、抓鱼、摘树叶、搭帐篷......就像在森林里一样。这些全新的积木不仅是学习的教室,也是一个充满惊喜、神秘和冒险的博物馆小镇。
Here you can see the sky, sunlight, white clouds, shadows of trees, birds... it is natural to walk out of the classroom. You can also easily touch nature everywhere, hide and seek, pile sand, build castles, catch fish, pick leaves, set up tents... just like in a forest. These new blocks are not only classrooms for learning, but also a museum town full of surprises, mystery, and adventures.
白天,阳光上演着变幻莫测的光影游戏;傍晚时分,发光的盒子变成了迷人的光之迷宫。整栋建筑的布局遵循森林式生态空间的原则,即自然采光充足、通风顺畅、碳排放量最低。无论是晴天、雨天还是潮湿的天气,都能保证建筑夏季凉爽干燥,冬季温暖湿润。
During the day, the sun plays an unpredictable game of light and shadow; in the evening, the glowing boxes become an attractive maze of light. The layout of the entire building follows the principle of ecological forest-like space, that is, sufficient natural light, smooth ventilation, and minimum level of carbon emissions. Whether it is sunny, rainy, or humid, the building is guaranteed to be cool and dry in summer, and warm and moist in winter.
每个教室之间留有一定的空间,以便将阳光自然引入室内。通过精确的照明模拟计算,按照特定角度布置的每一栋教学楼都能为旁边的教室提供有效的遮阳。这些多孔空间非常有利于建筑的自然通风。在深圳炎热的夏天,即使没有空调,教室内的正常温度也能保持在 27 度以下。
The layout of the whole group of buildings follows the principle of forest space, that is, natural light, smooth ventilation, and flow spaces among blocks. Large or small gaps are left between each classroom block to introduce sunlight into the room naturally. With accurate lighting simulation calculations, the specific angles placed in accordance allow each block to provide effective shading for the classroom next to it. These porous spaces are very conducive to the natural ventilation of the building. In the hot summer of Shenzhen, even without an air conditioner, the inside of the classroom can still be kept at a normal temperature below 27 degrees.
项目图纸
首层平面图
二层平面图
三层平面图
文章来源于网络,如有不妥,可联系删除